-
1 futility
[fjuː'tɪlɪtɪ]1) Общая лексика: бесполезный, несерьёзность, несерьёзный человек, ничтожность, пустое место, пустой человек, тщета, тщетность, бесполезность, пустота2) Юридический термин: отпадение существенной цели (договора)3) Деловая лексика: поверхностность4) Макаров: нецелесообразность -
2 futility
[fju:ʹtılıtı] n1. тщетность, бесполезность2. пустота; поверхностность, несерьёзностьthe futility of smb.'s life - пустота чьей-л. жизни
3. бесполезный, пустой, поверхностный или несерьёзный человек; пустое место -
3 futility
1. n тщетность, бесполезность2. n пустота; поверхностность, несерьёзность3. n бесполезный, пустой, поверхностный или несерьёзный человек; пустое местоnew interests that redeemed his life from futility — новые интересы, заполнившие его пустую жизнь
Синонимический ряд:1. being meaningless or senseless (noun) being meaningless or senseless; emptiness; falseness; frivolity; hollowness; hopelessness; labor in vain2. uselessness (noun) fruitlessness; ineffectiveness; ineffectuality; ineffectualness; inefficacy; uselessness -
4 a man of straw
-
5 light-weight
1) Общая лексика: легковесный, несерьёзный человек, ниже среднего веса, поверхностный человек, человек ниже среднего веса2) Техника: лёгкий, легковес, легковесный огнеупор3) Химия: облегчённый -
6 straw man
-
7 a man of straw
1) ненадёжный, несерьёзный человекThere, in a room that had a feminine touch in its decorations, he kept the firm's books in fine spidery penmanship, well aware that his father despised him for a than of straw. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. IV) — Там, в комнате, убранной с чисто женским вкусом, он делал записи в конторских книгах своим тонким как паутина почерком, отлично зная, что отец презирает его и смотрит на него как на пустое место.
After another drink, he was speculating about Roger's enemies. Four or five, he said: anyway, you could count them on one hand. Men of straw. (C. P. Snow, ‘Corridors of Power’, ch. XXXVII) — Выпив еще стакан, мой приятель-журналист начал подсчитывать врагов Роджера. - четыре-пять, - говорил он. - Во всяком случае, их можно по пальцам пересчитать. Жалкие людишки!
It would be unwise to put money into Jones's business; he is a man of straw. (DEI) — Неразумно вкладывать деньги в предприятие Джонса. Он человек никудышный.
2) фиктивное, подставное лицо (особ. в сделке или в судебном процессе)If the defendant be a man of straw, who is to pay the costs, sir? (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. XXI) — Если ответчик - фиктивное лицо, то кто же будет платить судебные издержки, сэр?
There remains then only to be considered the method in which the narrator is not an essential part of the story, but merely a witness... and since there is no need for the reader to know anything about him, the fact that he is a man of straw is of no moment. (W. S. Maugham, ‘Six Stories Written in the First Person Singular’, ‘Preface’) — Остается только сказать несколько слов о том литературном приеме, когда рассказчик является не героем повествования, а всего только свидетелем. А поскольку читателю ничего не нужно знать о рассказчике, тот факт, что он является подставным лицом, не имеет значения.
3) ложный аргумент, выдвигаемый говорящим только для того, чтобы самому его опровергнуть (тж. a straw man)...they find it easier to set up crudely contrived straw men and knock these down. —...они прибегают к методу ложных аргументов, которые они наспех сколачивают и с легкостью разбивают.
4) воображаемое лицо; плод воображенияThis plotter, this deceiver of the innocent, on whom you went your imagination, is a mere man of straw. The reality is a very peaceable, inoffensive character. (EI) — Этот интриган, этот обманщик доверчивых простаков - только плод вашего воображения. В действительности это мирный, безобидный человек.
-
8 straw
1. [strɔ:] n1. солома2. соломинка ( естественная или пластмассовая)to drink smth. through a straw - пить что-л. через соломинку
3. соломка (материал для шляп и т. п.)4. соломенная шляпа5. пустяк, мелочьhe doesn't care a straw for... - ему наплевать на...
6. палевый, бледно-жёлтый цвет, цвет соломы (тж. straw colour)♢
a man of straw - а) соломенное чучело; б) ненадёжный /несерьёзный/ человек; в) подставное /фиктивное/ лицо; г) воображаемый противник; д) довод, выдвигаемый спорящим только для того, чтобы самому его легко опровергнутьa straw in the wind - намёк, предупреждение, указание
to throw straws against the wind - пытаться угадать господствующую тенденцию, настроение и т. п.; ≅ посмотреть, куда ветер дует
to catch /to clutch, to grasp/ at a straw - хвататься за соломинку
to draw /to gather, to pick/ straws - слипаться ( о глазах)
the last straw - ≅ последняя капля; предел терпения
it is the last straw that breaks the camel's back - посл. ≅ последняя капля переполняет чашу
2. [strɔ:] aa straw shows which way the wind blows - посл. и соломинка показывает, куда дует ветер; и мелочь порой имеет большое значение
1) соломенныйstraw bed /mattress/ - соломенный тюфяк
straw skep - с.-х. соломенный улей
2) = straw-colouredstraw colour - палевый /бледно-жёлтый, соломенный/ цвет
3) ненадёжный, сомнительныйstraw bail - ненадёжное /«липовое»/ поручительство
-
9 player
[ʹpleıə] n1. см. play II + -er2. 1) участник игры2) (профессиональный) спортсмен3) крикет профессиональный игрок3. 1) актёр2) музыкант4. автоматический музыкальный инструмент5. картёжник, игрок6. несерьёзный человек, бездельник -
10 player
1. n участник игры2. n спортсмен3. n крикет профессиональный игрок4. n актёрextra player — кино, статист; статистка; актёр массовки
5. n музыкант6. n автоматический музыкальный инструмент7. n картёжник, игрокa clutch player — игрок, на которого можно положиться
missing player — игрок, покидающий команду
lucky player — игрок, которому всегда везёт
8. n несерьёзный человек, бездельникСинонимический ряд:1. actor (noun) actor; actress; entertainer; ham; impersonator; mime; mimic; mummer; musician; performer; playactor; play-actor; stage performer; thespian; trouper2. athlete (noun) amateur; athlete; competitor; contender; contestant; jock; member; participant; sportsman; sportswoman3. gambler (noun) better; gambler; speculator -
11 lightweight
['laɪtweɪt]1) Общая лексика: боксёр лёгкого веса, борец или боксёр лёгкого веса, борец лёгкого веса, лёгкий вес (весовая категория боксёров и борцов), мелкий, мелкий, ничтожный человек, несерьёзный, несерьёзный, поверхностный человек, несолидный, ниже среднего веса, ничтожный человек, поверхностный, поверхностный человек, человек ниже среднего веса2) Спорт: лёгкая весовая категория3) Техника: лёгкий, легковес, легковесный, легковесный огнеупор, переносный4) Автомобильный термин: малого веса, облегчённый5) Горное дело: лёгкого типа6) Сленг: незначительный, непоследовательный(человек)7) Рыбоводство: вес судна порожнем8) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: облегчающая добавка9) Оружейное производство: с меньшим весом10) Макаров: с малым удельным весом11) Бокс: лёгкий вес в боксе (до 60 кг в любительском боксе, до 61,235 кг (135 фунтов) в профессиональном боксе по версиям WBC, WBA, IBF, WBO) -
12 lightweight
1. [ʹlaıtweıt] n1. 1) человек ниже среднего веса2) несерьёзный, поверхностный человек; мелкий, ничтожный человек2. спорт.1) лёгкий вес ( весовая категория боксёров и борцов)2) борец или боксёр лёгкого веса2. [ʹlaıtweıt] a1) лёгкий, ниже среднего веса2) несерьёзный, несолидный, поверхностный -
13 lightweight
1. n человек ниже среднего веса2. n несерьёзный, поверхностный человек; мелкий, ничтожный человек3. n спорт. лёгкий вес4. n спорт. борец или боксёр лёгкого веса5. a лёгкий, ниже среднего весаlightweight aggregate — лёгкий заполнитель, заполнитель для лёгких бетонов
6. a несерьёзный, несолидный, поверхностныйСинонимический ряд:light (adj.) featherlight; featherweight; imponderous; light; unheavy; weightless -
14 lightweight
-
15 frivolous
[ʹfrıvələs] a1. 1) легкомысленный, пустой ( о человеке)2) поверхностный, пустой3) фривольный2. 1) пустячный, незначительный2) несерьёзный; легковесный3. юр. необоснованный (об иске и т. п.) -
16 frivolous
1. a легкомысленный, пустой2. a поверхностный, пустой3. a фривольный4. a пустячный, незначительный5. a несерьёзный; легковесный6. a юр. необоснованныйfrivolous arrest — необоснованный, произвольный арест
Синонимический ряд:1. giddy (adj.) bird-witted; empty-headed; featherbrained; fribble; fribbling; giddy; harebrained; hoity-toity; light; lightheaded; light-headed; rattlebrained; scatterbrained; skittish; volage; yeasty2. silly (adj.) careless; childish; dizzy; flighty; flippant; foolish; idiotic; idle; senseless; silly3. trivial (adj.) flimsy; impractical; insignificant; minor; paltry; petty; superficial; trifling; trivial; unimportantАнтонимический ряд:adult; applicable; deep; dignified; earnest; essential; formal; grave; important; mature; momentous; pertinent; relevant; salient; sensible; serious -
17 casual
1. [ʹkæʒʋəl] n1. преим. pl разг.1) временный или подённый рабочий2) случайный посетитель (ресторана и т. п.); случайный покупатель ( в магазине); случайный клиент ( в парикмахерской)3) бродяга2. воен.1) военнослужащий в резерве2) амер. одиночно следующий военнослужащий3) pl амер. офицеры и солдаты, ожидающие назначения или временно исполняющие обязанности; вновь прибывшие и не зачисленные на довольствие военнослужащие3. жертва несчастного случая2. [ʹkæʒʋəl] a1. 1) случайный2) непреднамеренный, нечаянныйto talk of casual things - говорить о том о сём /о чём придётся/
2. 1) небрежный; несерьёзныйcasual attitude - несерьёзное /поверхностное/ отношение
casual perusal - беглый взгляд; беглый просмотр
to be casual towards success [praise] - безразлично относиться к успеху [похвалам]
to be casual towards dress - одеваться небрежно, не обращать внимания на одежду
2) разг. легкомысленный; ненадёжныйcasual man - человек, на которого нельзя положиться
3. случайный, нерегулярный; внеплановый, временныйcasual worker - временный рабочий /работник/
casual reader - временный /непостоянный/ читатель ( библиотеки)
casual traffic - воен. а) одиночно следующие машины; б) внеплановые перевозки
casual poor - человек, время от времени получающий пособие по бедности
4. повседневный, непарадный ( об одежде)5. пострадавший от несчастного случая6. спец. казуальный, не поддающийся обобщению -
18 light
I1. [laıt] n1. 1) светthe light of the sun [of the moon, of a candle] - свет солнца [луны, свечи]
northern /polar/ lights - северное сияние
light bath - мед. световая ванна
light therapy - мед. светолечение
light gun /pen/ - вчт. световое перо
to stand in smb.'s light - заслонять кому-л. свет [см. тж. ♢ ]
2) освещённость, видимостьlight line - воен. граница затемнённого района
in a good light - хорошо видный, хорошо освещённый; при хорошем освещении
to read in poor light - читать при плохом свете /при слабом освещении/
hang the picture in a good light - повесьте картину так, чтобы она была хорошо освещена /видна/
3) (обыкн. the light) дневной свет, день, дневное времяbefore the light fails - до того, как стемнеет, засветло
4) pl иск. светлые части картины (тж. high lights)2. 1) источник света; огонь, лампа и т. п.to put out the light - погасить свет [ср. тж. ♢ ]
2) воен. прожектор3) pl светофорto cross [to drive] against the lights - переходить [проезжать] при красном сигнале
4) маяк5) pl театр. проф. рампа, огни рампыbefore the lights - у рампы, на сцене
3. 1) огонь, пламя, искраcan you give me a light? - не дадите ли мне прикурить?
4. 1) информация, новые сведения, данныеwe need more light on the subject - нам нужны дополнительные сведения /данные/ по этому вопросу
these facts throw /shed/ (a) new light on the matter - эти данные проливают новый свет на дело
2) гласностьto come to light - обнаруживаться, выявляться
to bring to light - обнаружить, раскрыть; вывести на чистую воду; вытащить на свет божий
new evidence has come to light - обнаружились новые факты /данные/
5. аспект, вид; восприятиеin the light of past events - в свете прошлых /имевших место/ событий
to view smth. in a favourable light - смотреть на что-л. благосклонно, одобрять что-л.
to put things in a favourable [false, unfavourable] light - представлять /выставлять/ что-л. в выгодном [ложном, невыгодном] свете
I can't see the affair in that light - я не могу смотреть на это дело таким образом
6. знаменитость, светило; светочhe was one of the shining /leading/ lights of his age - он был одним из самых выдающихся людей своего времени
7. pl убеждения, взгляды; уровеньto do one's best according to one's lights - сделать всё в меру своих способностей /возможностей/
to worship according to one's lights - молиться в соответствии со своими убеждениями /со своей верой/
he acted according to his lights - он действовал, как ему казалось правильным /в соответствии со своими убеждениями/
9. 1) поэт. зрение2) pl разг. глаза♢
to stand in smb.'s light - мешать кому-л., стоять у кого-л. на дороге [см. тж. 1, 1)]to stand in one's own light - вредить самому себе, нарушать собственные интересы; ≅ сам себе враг
get out of the light - не мешай(те), уходи(те) с дороги, не стойте на моём пути
green light - зелёная улица (чему-л.)
to see the light - а) увидеть свет, родиться; б) увидеть свет, выйти из печати; в) прозреть, понять в чём дело; г) рел. (духовно) прозреть; обратиться (в какую-л. веру)
to put out smb.'s light - убить /ликвидировать/ кого-л. [ср. тж. 2, 1)]
out like a light - а) без сознания (особ. от удара по голове); б) крепко спящий; ≅ спит без задних ног
light at the end of the tunnel - просвет ( в кризисном положении); надежда на близкую победу; намечающийся успех
by the light of nature - интуитивно, инстинктивно; естественно (без указаний, обучения и т. п.)
the light of smb.'s countenance - а) чья-л. благосклонность, чьё-л. расположение; б) чьё-л. одобрение, чья-л. поддержка
the light of the countenance - библ. свет лица твоего
the greater and the lesser light - библ. светило большее и светило меньшее; солнце и луна
2. a1. светлыйlight day - светлый /не пасмурный/ день
2. 1) светлый, светлого цвета; бледный ( о цвете)light beer /ale/ - светлое пиво
3. (light-) как компонент сложных слов светло-light-blue - светло-голубой, бледно-голубой
3. [laıt] v (lit, lighted [-{laıt}ıd]) (тж. light up)1. 1) зажигатьto light fire - затопить печку /камин/
2) зажигаться, загораться3) освещатьour houses are lighted /lit/ (up) by electricity - наши дома освещаются электричеством
light ship! - мор. включить освещение! ( команда)
4) освещаться5) прикуривать (сигарету, папиросу и т. п.)2. светить (кому-л.)to light (up) a person on his way - посветить кому-л., осветить кому-л. дорогу
she lit him up the stairs with the candle - пока он поднимался по лестнице, она светила ему свечкой
3. 1) освещать, озарять2) (with) освещаться, озаряться; светиться, сиять (о глазах, лице)to light (up) with pleasure - сиять от радости, светиться счастьем
II♢
to be lit up - напиться1. [laıt] a1. 1) лёгкий, нетяжёлыйlight box [burden] - лёгкий ящик [-ая ноша]
light clothing - лёгкая /летняя/ одежда
(as) light as a feather /as air/ - лёгкий как пух; невесомый
light alloy - метал. лёгкий сплав
light oil - спец. маловязкое масло; лёгкий нефтепродукт
2) лёгкий на ногу; проворныйlight walk /footsteps/ [movements] - лёгкая походка [-ие движения]
light of foot - проворный, быстроногий
light on one's feet - лёгкий на подъём, подвижный
3) лёгкий, рассчитанный на небольшую нагрузкуlight railway - узкоколейная или временная железная дорога; подъездной путь
4) воен. лёгкий, облегчённого типаlight machine-gun - ручной пулемёт; облегчённый станковый пулемёт
5) воен. имеющий лёгкое вооружениеlight (horse) brigade - ист. кавалерийская бригада
light artillery [infantry] - лёгкая артиллерия [пехота]
2. неполновесный, неправильного весаto give light weight - недовешивать, обвешивать
3. 1) лёгкий, несильный, слабыйlight touch - лёгкое /мягкое/ прикосновение
a light print - слабый /еле видный/ отпечаток
2) тонкий, деликатный4. 1) лёгкий, некрепкий (о вине, пиве)2) лёгкий ( о пище)3) неплотный; негустойlight soil - лёгкая /рыхлая/ почва
light clouds - лёгкие /перистые/ облака
4) лёгкий, воздушный, хорошо поднявшийся ( о тесте)5. 1) несерьёзный; незначительный; несущественныйlight remarks - несерьёзные /несущественные/ замечания
to one's lightest word [wish] - по чьему-л. малейшему слову [желанию]
to make light of smth. - а) недооценивать что-л.; не воспринимать серьёзно; to make light of danger - недооценивать опасность; he makes light of his illness - он не обращает достаточно внимания на свою болезнь; б) принижать, преуменьшать (заслуги и т. п.)
2) лёгкий, несложный, развлекательныйlight music - лёгкая музыка (в противоп. классической)
light reading - лёгкое чтение, развлекательная литература
light opera - а) комическая опера; б) оперетта
3) лёгкий, небольшой, несильныйlight frost - небольшой /лёгкий/ мороз
light rain - дождик, небольшой дождь
light applause - непродолжительные /жидкие/ аплодисменты
light eater - человек с плохим аппетитом, малоежка
6. 1) нетрудный, необременительныйlight work - нетрудная /лёгкая/ работа
light duties - необременительные /несложные/ обязанности
to make light work of smth. - быстро управляться с чем-л.
2) лёгкий, несуровый7. 1) легкомысленный; ветреный, непостоянный2) фривольный; распущенныйlight woman - женщина лёгкого поведения /нестрогих правил/
3) весёлый, беззаботный, беспечныйlight laughter - весёлый /беззаботный/ смех
8. лёгкий, чуткий ( о сне)9. фон.1) неударный ( о слоге)2) слабый ( об ударении)♢
with a light heart - с лёгким сердцемlight hand - а) ловкость; умение; she has a light hand for pastry - она мастерица печь пирожные; б) тактичность; деликатность
light fingers = light-fingered
light in the head - а) чувствующий /испытывающий/ головокружение; б) глупый
2. [laıt] advлегкоto sleep light - некрепко /чутко/ спать
to get off light - разг. легко /дёшево/ отделаться
II [laıt] v (lighted [-{laıt}ıd], lit)♢
light come, light go - посл. ≅ легко нажито, легко прожито1. 1) (on, upon) неожиданно, случайно натолкнуться (на что-л.)to light on a rare book in a second-hand shop - случайно найти /увидеть/ редкую книгу в букинистическом магазине
2) обрушиться (об ударе и т. п.)2. 1) сходить, выходить (обыкн. light down, light off, light from)to light off a horse - спешиться, сойти с лошади
2) (on, upon) опускаться, садиться; падатьto light on one's feet - а) стать на ноги ( после падения или прыжка); б) счастливо отделаться
my eye lighted on a familiar face among the crowd - мой взгляд упал на знакомое лицо в толпе
3. (into) нападать, накидываться -
19 light-weight
ˈlaɪtweɪt
1. сущ.
1) а) человек ниже среднего веса б) спорт легкий вес;
боксер/борец легкого веса
2) перен. несерьезный, мелкий, ничтожный человек
2. прил.
1) легкий light-weight tent ≈ облегченная палатка
2) перен. мелкий, поверхностный, несерьезный, незначительный Syn: unimportant, trivial
1. n
1) человек ниже среднего веса, спорт. легковес;
2) несерьёзный, поверхностный человек;
2. a
1) ниже среднего веса;
2) легковесный light-weight легкий;
light-weight gas-mask облегченный противогаз ~ спорт. легкий вес;
боксер или борец легкого веса ~ несерьезный, поверхностный человек ~ человек ниже среднего веса light-weight легкий;
light-weight gas-mask облегченный противогазБольшой англо-русский и русско-английский словарь > light-weight
-
20 superficial
[͵s(j)u:pəʹfıʃ(ə)l] a1. поверхностный, неглубокий2. поверхностный, несерьёзный, неосновательныйsuperficial book - несерьёзная /неглубокая/ книга
superficial pastimes - легкомысленные /пустые/ развлечения
superficial knowledge [learning] - поверхностные знания [-ое обучение /образование/]
superficial glance - поверхностный /беглый/ взгляд
after superficial reading he... - после того, как он бегло прочёл /просмотрел/...
3. внешний, кажущийся4. геол. наносный, аллювиальный5. спец. двухмерный
- 1
- 2
См. также в других словарях:
несерьёзный — ая, ое; зен, зна, зно. см. тж. несерьёзно, несерьёзность 1) а) Не отличающийся серьёзностью; легкомысленный. Несерьёзный человек. Н ая девушка. Несерьёзный вид, н ое настроение. б) отт … Словарь многих выражений
НЕСЕРЬЁЗНЫЙ — НЕСЕРЬЁЗНЫЙ, несерьёзная, несерьёзное; несерьёзен, несерьёзна, несерьёзно. 1. Лишенный серьезности, легкомысленный, неосновательный. Несерьезный человек. Несерьезный подход к делу. 2. Лишенный серьезного значения, неважный, незначительный.… … Толковый словарь Ушакова
Мой друг — человек несерьёзный — Mans draugs nenopietns cilvēks … Википедия
Мой друг - человек несерьёзный (фильм) — Мой друг человек несерьёзный Mans draugs nenopietns cilvēks Жанр комедийная мелодрама Режиссёр Янис Стрейч В главных ролях … Википедия
Мой друг - человек несерьезный (фильм) — Мой друг человек несерьёзный Mans draugs nenopietns cilvēks Жанр комедийная мелодрама Режиссёр Янис Стрейч В главных ролях … Википедия
Блатной жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Вертухай — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Воровское арго — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Воровской жаргон — (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально идентифицировать… … Википедия
Тюремный жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Урка — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия